miércoles, 23 de febrero de 2011

EVENTOS TIMANDRA STAGE









ENCUENTRO DE CINE FRANCOFONO CINEMA PASSION



Este es el proyecto faro de la Fundación TIMANDRA STAGE. La creación de esta primera edición de encuentro con el cine en lengua francesa surge como una necesidad para generar y reforzar puentes de intercambio y de comunicación entre los países de habla francesa y Colombia. Dichos intercambios en el ámbito cultural, proporcionados por la difusión de los trabajos del séptimo arte, estrecharán el vínculo que estos países mantienen en otras áreas como la comercial, la cultural, la asociativa…

Cinema Passion quiere destacar lo mejor de la cinematografía francófona actual, difundiendo la producción en diferentes formatos como los cortometrajes, largometrajes y documentales. Este Encuentro pretende ser un aliciente para la difusión de nuevas propuestas cinematográficas y para realzar el peso cultural que tiene el séptimo arte en nuestro mundo actual
.
Esta versión de Cinema Passion se articula alrededor de un tema central: la diversidad cultural, vista, interpretada y explorada a través del objetivo de reconocidos directores que logran plasmar en sus películas (documentales y largometrajes), los instantes de vida de personajes diversos. De esta manera Cinema Passion propone una serie de trabajos que pretenden no solamente entretener al público, sino generar espacios de discusión sobre la temática de las películas, sobre la situación actual del cine Francófono con relación al cine Colombiano y Latinoamericano. Crear igualmente espacios de intercambio entre los diferentes actores del séptimo arte (invitados especiales como directores, actores, productores, guionistas, etc.) y todas aquellas personas que aprecien el séptimo arte y todo lo que él nos puede ofrecer.

Para esta edición tendremos un invitado de marca: el director de cine francés Thomas Gilou quien a lo largo de más de veinte años de carrera ha realizado diversos trabajos entre los que se cuentan cortometrajes, documentales y largometrajes. Se hará una retrospectiva de su obra cinematográfica.

THOMAS GILOU DIRECTOR DE CINE FRANCES


THOMAS GILOU INVITADO DE HONOR

Guionista, director y actor francés. Después de realizar numerosos cortometrajes entre los que se destaca La Combine de la Girafe, postulada a los premios César en 1983, se lanza en 1986 en la realización de largometrajes. Inscritos voluntariamente en una realidad social, sus dos primeros largometrajes Black Bic-Mac, en 1986 y Raï, en 1995, despiertan el interés del público. Pero es gracias a La vérité si je mens, que se estrena en 1997, que Thomas Gilou conoce el éxito. Su filmografía traduce, cada vez más, su voluntad de mostrar la realidad de una comunidad diferente : La comunidad africana en Black Bic-Mac, la comunidad magrebina en Raï, la comunidad judía en La vérité si je Mens y la latinoamericana en Chili con carne (1999). En el 2001, Gilou estrena la segunda parte de su éxito La vérité si je mens.

Después de haber cursado estudios de Cine y de Artes Plásticas, Thomas Gilou entra al medio del cine por la puerta pequeña. Primero se desempeña como fotógrafo y luego como asistente para el director Raoul Ruiz en la filmación de L’Eveillé du Pont de L’Alma. En 1979 realiza su primer cortometraje sobre una banda de roqueros parisinos: General Lee et ses Teddy Boys. En 1984 causa sensación con su cortometraje La Combine de la Girafe, con la cual obtiene una postulación al César. Su primer largometraje, Black Bic-Mac es un enorme éxito. Le siguen las películas Raï, La vérité si je Mens, Chili con Carne, La vérité si je mens 2. En el 2007, Gilou reúne a los actores Gérard Depardieu y Natalie Baye delante de su objetivo para filmar Michou D’Auber , confirmando con esta cinta su estatus del cineasta que promueve el diálogo entre las comunidades. Su última película, Víctor, que reúne actores como Pierre Rchard, Lambert Wilson y Clémentine Célarié será estrenada en Francia el próximo 17 de junio. (UNIFRANCE).

Filmografía

Director :

1. VICTOR ESTRENO EL 7 DE OCTUBRE DEL 2009
2. Michou d'Auber (2007)
3. Le temps n'efface rien (2005)
4. Éclats de Cendrars (2004) (TV)
5. Paroles d'étoiles (2002) (TV)
6. La vérité si je mens! 2 (2001)
... autre titre : Would I Lie to You? 2 (International: English title)
7. Chili con carne (1999)
8. La vérité si je mens (1997)
... autre titre : Would I Lie to You?
9. Double peine (1996) (TV)
10. Rai (1995)
11. Chamane (1987)
12. Black Mic Mac (1986)
13. La combine de la girafe (1984)
14. Corina Corina (1981)
15. Rebel rock! (1980)
16. Général Lee et ses teddy boys (1979)

Guionista :
Michou d'Auber (2007) (writer)

1. Chili con carne (1999) (writer)
2. Double peine (1996) (TV) (writer)
3. Rai (1995) (writer)
4. À la vitesse d'un cheval au galop (1992) (writer)
5. Chamane (1987) (writer)
6. Black Mic Mac (1986) (writer)
7. La combine de la girafe (1984) (writer)
8. Corina Corina (1981) (writer)
9. Général Lee et ses teddy boys (1

MALENA SANTILLANA

“Grises que estremecen, rojos que se fusionan con los mundos y las ilusiones, negros misteriosos y amarillos luminosos oscilantes entre la figuración y la abstracción, el ojo diseca, el alma discierne.
Cuerpos abandonados como transeptos, como alimento de símbolos y de la mirada ajena, referencias literarias y coreográficas que reviven la pasión, arquitecturas religiosas o informáticas que descifran las relaciones, peligrosas filosofías y evoluciones sociológicas que titilan en nuestra razón…
Antiguas letanías y cantos sagrados flirtean con la poesía de Baudelaire y de Cendrars, mientras que Miguel Angel disimula un guiño malicioso a Gustave Eiffel o a Louis Vuitton. Cajón y canto flamenco recubren el lamento de los trenes y los ruidos de la ciudad bajo un fondo de superposiciones y surrealismos salvadores a lo Dalí.
Femenino y masculino se realzan a través de seres y objetos, el rayado persistente de los códigos de barra muestra que no nos escapamos a la sociedad que muerde nuestros retratos y devora nuestras vidas.
Nos perdemos para reencontrarnos dentro de una pintura-cine, donde el espacio-tiempo no importa más, pero nos cuenta todavía, donde el director deja al espectador improvisar su interpretación”


BRIGITTE BOREAL
Periodista, guionista, escritora y artista francesa

“Paris y la Amazonía son los dos polos de mi vida, los dos puntos de partida y de llegada de este recorrido. Aunque divergentes en su forma, son convergentes en su esencia.
De norte a sur, emprendo un viaje iniciático en búsqueda del ser universal, desnudo de máscaras, de códigos sociales, liberados de dictámenes de la moda, más allá de las ideologías.
Es entre esos dos mundos que nace mi creación, en un espacio inventado de libertad absoluta, donde todas las utopías se vuelven reales, el silencio tiene una voz, lo invisible se perfila ante mis ojos volviéndose concreto, tangible… Y me siento libre de creer en lo imposible, de vivir en un mundo sin fronteras ni relaciones mercantiles… y me vuelvo un ser trans-cultural”

Malena Santillana

Malena Santillana nació el 30 de octubre de 1969 en Iquitos, cuna de sus primeras acuarelas que le valieron numerosos premios. Estudió cine en Brasil, se especializó en guiones en Paris, y posteriormente siguió cursos de literatura en España.
A partir de una primera exposición individual realizada en Grenoble, Francia, continúa su búsqueda permanente de perfección y de técnica, desarrollando un estilo fuerte y único en obras inspiradas en la vida cotidiana y en sus innumerables viajes por el mundo que luego plasmó en pinturas, esculturas y video arte.
Desde 2006, Malena Santillana es el jefe de grupo de « América Latina » del Salón « Comparaisons », una de las manifestaciones de arte más importantes de Francia, que se realiza cada año en el prestigioso Grand Palais de Paris.


“Paris es mi ciudad y la Amazonía mi país. Nací en Iquitos, última hija de una familia matriarcal, de mujeres fuertes y valientes, donde el único hombre de la familia era divertido, liviano, pintor.
La pintura llegó a mi vida antes de saber leer y escribir, en forma de acuarela y de premios y la danza, mi segunda gran pasión, a través del ballet y del flamenco. A los 7 años soñé con ser bailarina étoile y a los 12 años cineasta. Partí al Brasil a los 17 años para estudiar cine. Fue el primero de los interminables viajes por el mundo, que son mi gran fuente de inspiración. Me instalé en Paris donde hice una especialización de guiones. Escribí guiones de telenovelas y de cine, preferí siempre la comedia para contar historias graves y tristes. La pintura volvió a imponerse en mi vida con la violencia de las pasiones soberanas y abrió paso a la escultura y al video-arte.

Creo para alejar a la muerte que me acompaña…
Creo para rozar la libertad que me obsesiona.”


EXPOSICIONES

Exposición permanente

Galerie Bortone 13, rue Mazarine 75006 Paris-France

Exposiciones colectivas

2008- Noviembre 20 al 30 “Salon Comparaisons”
Jefe de grupo América Latina. Grand Palais. Paris-France
2008- Julio-Agosto “Salon Comparaisons”. Sarria-España.
2008- 13 Marzo- 5 Abril 5th "Art d'Amerique Latine" Espace Art et Liberté. Paris- France
2007- Noviembre “Salon Comparaison”
Jefe de grupo América Latina. Grand Palais. Paris-France
2006- Novembre “Salon Comparaisons”
Jefe de grupo América Latina. Grand Palais. Paris-France
2006- Noviembre “Salon des Artistes Français” Grand Palais.Paris- France
2005 Octubre “Salon d'Automne". Paris-Francia
2005 Octubre “Salon des Artistes Français”. Paris-Francia
2004 Octubre - Diciembre Galerie Espace XIII . Orgeval - Francia
2004 Junio-Julio “Kindred Spirits”
Sulkin/Secant Gallery Santa Monica. California-USA
2004 Marzo “Salon des Artistes Indépendants”. Paris-Francia

Exposiciones Individuales

2010 Septiembre 9-29 “Entre dos mundos”
Museo Pedro de Osma. Lima-Perú
2008 Noviembre “Second Life”
Galeria Bortone. Paris-Francia
2005 Junio “Rencontres et retrouvailles”
SNCF show room Gare de Lyon. Paris-France
2002 Marzo-Abril Café des Arts Galerie. Grenoble-Francia

Participación en el Festival de Camaguey – Cuba 2010 con el Video-Arte One sided love 2’10 minutos, Francia, 2010.

PRENSA

“La omnipresencia de códigos de barra, en algún caso incluso a modo de delirante cadena de ADN, marca la próxima muestra de la artista Malena Santillana en el Museo Pedro de Osma de Barranco. Así, Santillana expresa su crítica a una agobiante sociedad de consumo con la exposición titulada “Entre dos mundos”: colección de óleos, estudios sobre papel y dos trabajos de video-arte”.

Caretas-Perú


Una artista fascinada por dos paisajes
La artista peruana Malena Santillana emprende en la muestra Entre dos mundos un viaje iniciático en búsqueda del ser universal, desnudo de máscaras, de códigos sociales, liberados de dictámenes de la moda, más allá de las ideologías.

El Comercio-Perú


“La semaine dernière j'ai eu l'occasion d'assister au vernissage de Malena Santillana pour son exposition "Toutes les femmes du monde". Ses toiles évoquent les femmes et leur complexité, avec un leitmotiv: la liberté. L'occasion aussi pour Malena d'évoquer les diktats de la mode et de la société imposés aux femmes. Dans cette exposition, Malena Santillana utilise de nouvelles techniques qu'elle a découvertes aux Etats-Unis, comme l'utilisation du plexiglas ou de l'aluminium. Autant vous dire que le résutat est surprenant et original, je n'avais jamais rien vu de tel auparavant et j'ai été agréablement surpris par le rendu”.

The art & fashion diary of an urban dandy


“Los artistas peruanos están regados por el mundo. Malena Santillana es uno de ellos. Iquiteña de nacimiento, recaló en París, donde un accidente la llevó por la pintura. Recientemente participó en el encuentro Art en Capital, en el Gran Palais, donde además organizó el salón de artistas latinoamericanos”.
Perú21-Perú

MALENA SANTILLANA





JUAN JOSE CHUQUISENGO



“Juan José Chuquisengo posee una profunda sensibilidad que nunca se sitúa por encima de la música sino que busca transmitir en su ejecución la correspondencia entre ella y el mundo de las emociones humanas sin intervención del ego, esto unido a un agudo sentido de las auténticas relaciones musicales, es decir, la capacidad de integrar en una relación inequívoca, la multiplicidad de fenómenos sonoros que obran en el tiempo y trasladarlos a la realidad audible y vivencial.
El es un músico de altísimo nivel y estoy seguro que tiene un gran futuro por delante“.

SERGIU CELIBIDACHE
Director de Orquesta


En ‘La Valse’ de Ravel, Chuquisengo logra mayor riqueza emocional con sólo dos manos que la mayoría de orquestas, nunca había escuchado una versión más sobrecogedora….- partiendo desde lo casi no discernible hasta desplegar una energía descomunal y electrizante, todo integrando un caudal avasallador…...
Un recital impresionante.
The Washington Post , USA



Nacido en el Perú, Chuquisengo creció en un ambiente donde había poco contacto con la música clásica. Cuando el tenía ocho años, por pura coincidencia su padre compró un piano por cinco dólares. El se inició de manera autodidacta, improvisando y aprendiendo melodías de la radio. Un año después ingresó al Conservatorio Nacional para estudiar piano con Elena Ichikawa. A los catorce años decide dedicarse a la música para sorpresa y pesar de sus padres. En esa época tocaba en iglesias y bares para ganar algo de dinero. Luego de obtener el título de bachiller y de ganar algunos concursos nacionales le fue otorgada una beca del gobierno alemán y viajó a Munich para estudiar en el Insituto Superior de Música con Klaus Schilde, graduándose en la Meisterklasse a los veinte años. Clases maestras con Murray Perahia, Maurizio Pollini,  Jorge Bolet, Menahem Pressler complementaron sus estudios pianísticos.
Pero fue el encuentro en 1985 con Sergiu Celibidache y su extraordinaria concepción musical  lo que dejaría la huella más fuerte en su formación. Chuquisengo decidió dejar de lado la seguridad de una promisoria carrera para dedicarse de lleno a la exploración del fenómeno musical con Celibidache en clases y cursos dictados en Alemania, Francia, Italia; paralelamente siguió cursos de filosofía en la Universidad de Munich. “El trabajo con Celibidache me abrió la posiblidad de traspasar los límites de lo puramente subjetivo y penetrar en los principios activos que establecen el vínculo entre sonido, música y el mundo afectivo del hombre” (Chuquisengo).
Chuquisengo, en completo anonimato y en condiciones extremadamente modestas, trabajó por más de siete años en contacto con Celibidache y algunos amigos músicos hasta llegar a la cristalización necesaria para transmitir su experiencia musical.
A mediados de los años 90 Chuquisengo retornó a los escenarios musicales. Fue ganador del concurso internacional “Teresa Carreño”. En 1997 fue distinguido con una „Fellowship for Artist“ del Kennedy Center for the Performing Arts y se mudó a Nueva York para ampliar su horizonte profesional. Desde entonces se ha presentado en recitales y conciertos con orquesta en grandes salas de Europa, Estados Unidos y America Latina.
Sus primeras grabaciones de CD las hizo para el sello mph donde incluyó obras clásicas, modernas y de autores latinoamericanos. En 2003 presentó su primer CD producido por Sony Classical (con música de Maurice Ravel) y en 2005 apareció “Trascendent journey” (con obras de Bach, Haendel, Beethoven, Schumann, Foulds, Prokofieff y Corigliano). Ambos CDs han recibido entusiastas críticas de la prensa especializada que repetidas veces le otorgaron la máxima calificación (las reseñas en español se pueden ver en www.musikmph.de

Distinciones como las del ‘Kennedy Center for the Performing Arts’, conciertos en más de 40 países y en principales salas del mundo, premios en concursos internacionales y el haber realizado producciones con el exclusivo sello Sony Classical – distinguidas a su vez por las principales revistas especializadas del mundo – sitúan a Juan José Chuquisengo como uno de los músicos latinoamericanos de mayor trayectoria internacional.

Para continuar una exploración que él considera necesaria a una real evolución artística, cada cierto tiempo se retira de la actividad de conciertos.
Así ha estudiado composición y dirección orquestal y explorado el arte de la improvisación. Además ha realizado estudios de  Filosofía y Arte y practica diversas artes marciales como parte de una formación integral.

Un prestigioso crítico musical europeo resumió: “estamos frente a uno de los pianistas más profundos de esta época, cuajado en la vivencia espiritual de la música - digámoslo bien claro: el mundo ha estado esperando un pianista así...”
Con la distinción del Kennedy Center se trasladó a vivir a Nueva York. Desde esa época mantiene su actividad repartida entre Europa y América que incluye recitales, conciertos de improvisación y dictando clases maestras, conferencias, seminarios en universidades y otros centros superiores.

A mediados del 2006 se inició la filmación de un documental sobre la colaboración de Juan Jose Chuquisengo con el director de orquesta alemán Konrad von Abel. El filme documenta el enfoque y la forma como ambos artistas abarcan una obra musical, una disciplina basada en la fenomenología de la música desarrollada por Sergiu Celibidache y que ellos han seguido elaborando.

Actualmente vive en Alemania y se encuentra en preparación de nuevos proyectos para presentar con Sony Classical.


DISCOGRAFIA


TRASCENDENT JOURNEY (BBC Music Magazine – one of the CDs of the year) 2006 SONY CLASSICAL

1. J. S. BACH: Choral from Cantata BWV 645
2. J. S. BACH: Choral from Cantata BWV 147
3  J. FOULDS: Gandharva-Music 4 G.F. HAENDEL: Chacone in G Major HWV 435
5 J. FOULDS: April-England
-. Lvan BEETHOVEN: Allegretto from the simphony No. 7
7 J CORIGLIANO: Fantasia on an Ostinato ( from Beethoven)
8 J.S. BACH: Toccata in C menor
9 R. SCHUMANN: Toccata Op.7 in C MAjor
10 S. PROKOFIEFF: Toccata in D


MAURICE RAVEL: PIANO WORKS 2004 Sony Classical

MA MERE L’OYE
1. Pavane de la Belle au bois dormant
2. Petit Poucet
3. Laderoinette, impératrice des pagodes
4. Entretien de la Belle et la Bete
5. Le jardin féerique
GASPARD DE LA NUIT
6. Online (lent)
7. Le Gibet (très lent)
8. Scarbo (modéré)
9. PAVANE POUR UNE INFANTE DEFUNTE
10. JEUX D’EAU
11. LA VALSE


PIANO RECITAL
1. J.S. BACH: Partita Nr.4 1. J.S. BACH: Partita Nr.4 - Ouverture 2. J.S. BACH Partita Nr.4 - Allemande 3. J.S. BACH Partita Nr.4 - Courante 4. J.S. BACH Partita Nr.4 - Aria  
5. J.S. BACH Partita Nr.4 - Sarabande 6. J.S. BACH Partita Nr.4 - Menuet 7. J.S. BACH Partita Nr.4 - Gigue  
8. C. DEBUSSY:  L'isle Joyeuse  
9. A. BERG:  Sonata Op. 1  
10. E. ITURRIAGA: Pregon y Danza   GINASTERA PIANO SONATA  
11 A. GINASTERA: Sonata – 1. movement I
12 A. GINASTERA: Sonata – 2. movement II
13 A. GINASTERA: Sonata – 3. movement III
14 A. GINASTERA: Sonata – 4. movement IV


PIANO RECITAL

J.S. BACH: French Suite Nr.5
1.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Allemande 2.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Courante 3.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Sarabande 4.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Menuet 5.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Boureé 6.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Loure 7.J.S.BACH:FrenchSuiteNr.5-Gigue 8. F. CHOPIN: Ballade Nr. 4 in f minor  
9. J. BRAHMS:  Haendel Variations op.24


PRENSA

....La sala se convirtió en un campo energético con momentos de máxima contemplación espiritual y fulminantes explosiones de virtuosismo...Una narración musical cautivadora y de aliento épico....aplauso frenético. Süddeutsche Zeitung, Alemania

Chuquisengo crea la impresión que todo el espacio del teclado bajo sus brazos participa en el evento sonoro...el resultado: bajo sus manos suena el piano como una orquesta sonaba bajo su genial mentor Celibidache…” El Mensajero, Holanda

Una ejecución pianística de máxima potencia, coraje e expresividad irrefrenable...su fantástica performance una obra tan difícil como Gaspard de la Nuit  fue maravillosa, cubriendo cada matiz, cada detalle y atmósfera. Un verdadero y electrizante “tour de force!” The Ottawa Citizen, Canadá ...Su ejecución llega a tal intensidad que da la impresión que las obras fueran creadas en ese mismo momento...Su personalidad se transforma en música, es por ello que se siente en cada estilo y en cada compositor como en casa. Südkuerier Stuttgart

Aquí se manifestó un talento grande e imponente...Quien logre ejecutar con tal autoridad una obra cumbre como los “Cuadros” de Mussorgsky sólo puede significar que ha llegado al máximo arte pianístico y de interpretación” Bonner Generalanzeiger

...Una magnífica versión del concierto para piano de Mozart que develó toda su riqueza interior con impecable ejecución y un toque lleno de sensibilidad y cuando fue necesario, de energía fulminante....un deleite completo The Journal, Finlandia

Las Variaciones de Brahms fueron transmitidas en un equilibrio perfecto de lógica y éxtasis, de ternura y majestad....En Ginastera nos mostró cuan bien conoce los grandes sentimientos - paisajes salvajes y grandiosos intercalados con momentos llenos de misticismo, todo ejecutado de una manera cautivadora... EL Mundo, Georgia

Chuquisengo ha desarrollado el arte de asimilar los sonidos en todos su matices y dimensiones y hacerlo fluir a través del cuerpo como fuente de energía....En su ejecución de las sonatas de Schubert y Beethoven nos hizo pasar revista a casi toda una vida, fue un deleite de orden superior... La Razón, México

Escuchando su ejecución de las Partitas de Bach se pudo experimentar el milagro de la meditación musical. El posee la capacidad de develar el tesoro interior de la música y revelarlo en toda su grandeza y profundidad El Comercio, Lima

El concierto para piano de Brahms fue presentado de manera insuperable...todo sucedía en un flujo tan intenso como consecuente que hacía pensar que la obra musical estaba siendo gestada en el momento…Máxima riqueza sonora, llevando los contrastes entre erupción volcánica y la más íntima reflexión poética… Süddeutsche Zeitung

Estuvimos en presencia de un pianista excepcional....un toque riquísimo en matices, perfecta técnica de ejecución, una pasmosa seguridad de las proporciones musicales y una intensidad de expresión que se transmiten a la audiencia en lo más profundo... Münchner Merkur 

PROXIMAMENTE!!!



ARTISTAS PERUANOS EN COLOMBIA

MALENA SANTILLANA ARTISTA-PLASTICA

JUAN JOSE CHUQUISENGO PIANISTA-CONCERTISTA

FESTIVAL DE INICIACION A LA GASTRONOMIA FRANCESA





Este Evento organizado por la FUNDACION TIMANDRA STAGE, pretende resaltar el valor de la Gastronomía y en particular de la Gastronomía Francesa que recientemente fue declarada PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD por la UNESCO.

En esta ocasión, queremos unir el savoir faire de reconocidos chefs y aprendices de chefs con estrellas de la televisión colombiana. Cada chef preparará una cena que será subastada. El ganador de la cena tendrá el placer de degustarla con el actor que se haya asociado al chef. Actores, entre otros nuestro padrino Héctor de Malba, participarán en este Evento, que además contará con presentaciones musicales de artistas invitados, degustaciones y otras sorpresas.

Las donaciones recaudadas serán destinadas a la realización de los proyectos de compromiso social y los proyectos de promoción artística (nuevos talentos) de la FUNDACION TIMANDRA STAGE para el año 2011.

Nuestro Compromiso Social: Apoyar el Proyecto “SOÑADORES DE PAZ: PROGRAMA DE ARTE Y DESARROLLO INTEGRAL PARA LA INFANCIA 2011” de la Fundación FUNDAFELIZ SUEÑOS DE NIÑO COLOMBIANO

Establecimiento de un coro infantil y talleres de desarrollo humano, para la prevención de comportamientos de riesgo como: consumo de sustancias psicoactivas, delincuencia, deserción escolar, entre otros, a fin de contribuir con la construcción de un proyecto de vida saludable en los niños y niñas que se benefician de este programa. En este proyecto, se plasma la forma como pretendemos ayudar al niño desfavorecido, los principios filosóficos que nos orientan así como las acciones específicas que contribuyen a cristalizar estos ideales y en este ámbito, concebimos contribuir con parte de su formación de manera integral, en un ambiente de armonía donde predomine el respeto al niño y donde haya una adecuada orientación en valores éticos y ciudadanos. Nuestro enfoque es formar al niño feliz, para que sea el adulto equilibrado, y con valores fundamentados, para hacer de esta, una sociedad mejor.


APOYA EL TALENTO COLOMBIANO!
HAGAMOS REALIDAD UN MEJOR PAIS!

HECTOR DE MALBA NUEVO PADRINO Y MIEMBRO HONORARIO DE LA FUNDACION TIMANDRA STAGE








La FUNDACION TIMANDRA STAGE se complace en presentar a su nuevo padrino y miembro honorario, el actor HECTOR DE MALBA. BIENVENIDO!!!


HECTOR DE MALBA: UN ARTISTA IMPREVISIBLE

Actor colombiano, radicado en Francia desde hace 22 años, Héctor de Malba es un artista polifacético que ha sabido ganarse, gracias a la tenacidad y a la disciplina, un lugar en el cerrado medio artístico francés.

Por: Odette Ferré

Hace 22 años, como muchos latinoamericanos, Héctor de Malba llegó a Paris trayendo como único equipaje sus sueños e ilusiones. Originario de Zipaquirá, pequeña población cercana a Bogotá y reconocida por su Catedral de Sal, Héctor decide dejar Colombia y partir a la aventura en Europa con un proyecto muy claro, convertirse en actor. Los primeros seis años los dedica a prepararse, participando en diferentes cursos para actores como el del Conservatorio de Paris de la Rue Blanche. Posteriormente, de Malba deja Francia y se instala en Italia durante 5 años para completar su formación. Se radica en Sicilia y empieza a hacer teatro greco-romano. Esta experiencia le aportó el bagaje necesario para trabajar en la Opera como subdirector al lado del maestro Vittorio Rossi, director de la Opera de Verona. La gira Europea con la Opera lo trajo de nuevo a Paris y paralelamente a su labor con la Opera empieza a trabajar en teatro con el reconocido director Robert Hossein. Durante tres años, participa en obras como Le courrier du Lyon, La liberté ou la mort, Sarah me l’a dit, Oswaldo et Zeanide, entre otras. Al mismo tiempo, compagina su trabajo artístico como modelo para el diseñador Guy Laroche. El camino del teatro lo conduce a la pantalla chica apareciendo en comerciales y en varias series : Island Detectives, 72 heures con Christian Vadim, Jamais 2 sans toit, Les vacances de l’amour, Le Jap, Riviera, L’affaire du courrier de Lyon, La milliardaire, Le roi des coeurs… Además de su trabajo en la televisión, de Malba desarrolla un proyecto con el Ministerio de la Defensa Francés para presentarlo en el marco de la conmemoración de la Segunda Guerra Mundial. En cine, ha participado en varias películas entre las cuales podemos destacar L’aventure humaine, Si tu vas à Rio, Jacques Mitsch, Les 2 papas et la maman, Le tronc, Tatie Danielle y Lucernaire.

Héctor nunca se desvinculó de su patria, Colombia. Sus coterráneos han podido apreciar su talento en varias producciones, donde el actor ha encarnado el rol protagónico al lado de destacadas figuras colombianas; Eternamente Manuela, junto a Aura Cristina Geithner (La Potra Zaina); La Madre, junto a Margarita Rosa de Francisco (Café con aroma de mujer); Merlina, Mujer Divina, que se difunde actualmente en la televisión colombiana…
Artista polifacético, de Malba incursiona en la música y se prepara desde hace años con el maestro de canto Michel Dottavia. Como guionista tiene dos escenarios listos : Brother of Blood y Amnesia. Definitivamente, Héctor de Malba, artista imprevisible, nunca dejará de sorprendernos….






HECTOR DE MALBA SUS FACETAS DESCONOCIDAS

Por: Odette Ferré
Han pasado casi cinco años desde la última vez que entrevisté a Héctor de Malba. En aquel entonces, nos encontrábamos en París y su vida, como modelo y actor colombiano en Francia, fue el punto de partida para una larga y amena charla. Hoy, el encuentro es en Bogotá, en uno de los cafecitos emblemáticos de la ciudad. Y esta vez, el motivo de la entrevista es saber sobre su personaje en la exitosa serie La Pola, dirigida por Sergio Cabrera. Esta miniserie, que reúne un selecto elenco de actores españoles y colombianos, es una adaptación libre de la vida de Policarpa o Apolonia -su nombre en la serie- Salavarrieta, una de las grandes mártires y heroínas del movimiento de Independencia colombiano. Héctor de Malba interpreta a don Gaspar Alonso de Valencia, un acaudalado criollo que desempeñará un papel importante en la lucha independentista. Para asumir este personaje, Héctor se radicó temporalmente en Bogotá. Confiesa que gracias a La Pola ha podido descubrir muchos lugares de la geografía colombiana, acercándose más a la realidad del país del que salió hace 28 años.

Además de la actuación, de Malba ha dado rienda suelta a sus otras pasiones. La música, una de sus facetas desconocidas en Colombia, es una de ellas. A esta pasión por el canto se une su deseo de ayudar a los jóvenes talentos líricos del país. Para ello, ha creado un colectivo musical y con él ha brindado un primer concierto el 12 de noviembre pasado en el Teatro del Centro Cultural León Tolstoï. El objetivo de este recital ha sido el de recoger fondos para permitir que el joven tenor Carlos Duque, pueda cumplir su sueño de estudiar en el Conservatorio Nacional Superior de Música y de Danza de París. A esta aventura se unieron la también actriz Susana Torres (Las Juanas) y Angela Chaparro, otra joven promesa, quienes acompañaron a Héctor en el escenario en su début como cantante. Un concierto muy emotivo que Héctor dedicó a su madre que se encontraba esa noche entre los asistentes. En ese afán de compartir la música que le inspira, de Malba ha formado también otra agrupación, Patrimonio Musical, con la cual pretende dar a conocer, en un primer tiempo, las más bellas piezas del repertorio barroco y posteriormente de la música culta en general. Su deseo es contribuir con un granito de arena a la difusión y democratización de este género musical. El primer concierto se realizará en la Iglesia de Usaquén el próximo 22 de diciembre y la particularidad es que los músicos llevarán trajes de época. Este primer concierto será el preámbulo para instaurar los jueves musicales de Usaquén. Lo que muchos no saben es que Héctor lleva bastantes años navegando en aguas musicales. Estudió canto con Michel Dottaviani y participó en pequeños papeles en las óperas Giselle y Bayadère en la Opera de Paris. Trabajó durante diez años con el hoy fallecido director de la Opera de la Arena di Verona, Vittorio Rossie, en calidad de asistente.

La otra pasión de Héctor es el deporte blanco. Tanto es su entusiasmo, que con la curiosidad y creatividad que lo caracterizan está diseñando accesorios para Roland Garros. Pero quizás, la pasión más grande que tiene Héctor es su familia: su madre, su hija y ahora su nieto. Después de dos horas de amena conversación, nos despedimos, esperando que para el próximo reencuentro Héctor tenga muchas más aventuras para compartir con nosotros.



QUIENES SOMOS?

TIMANDRA Stage es una Fundación sin ánimo de lucro que se creó gracias a la reflexión de un grupo multidisciplinario sobre una nueva manera de contribuir a la difusión, intercambio y gestión del arte, la cultura, la ciencia y la investigación. Este grupo lo conforman personas que quieren promover las diferentes áreas del conocimiento, del arte y de la cultura a través de varias vertientes :

TIMANDRA Stage se dedica a la promoción cultural de nuevos talentos y la gestión del apoyo de talentos confirmados a los nuevos.

TIMANDRA Stage busca la creación de espacios de intercambio entre estudiantes y docentes, conferencistas, ponentes y personalidades en diferentes áreas del conocimiento, a través de intercambios pedagógicos entre docentes (Francia, Inglaterra, Alemania y Colombia inicialmente), de conferencias virtuales y de acuerdos con Universidades entre instituciones Europeas y colombianas.

TIMANDRA Stage hace gestión cultural y promoción artística de nuevos talentos y de los talentos confirmados en todas las manifestaciones artísticas., organizando eventos, encuentros, seminarios, conciertos, exposiciones, etc, procurando hacer alianzas estratégicas cuando sea necesario.

TIMANDRA Stage promueve el desarrollo del comercio justo, apoyando a los pequeños productores y artesanos, asesorándolos en la creación de cooperativas, áreas de fomento y de técnicas, para abrir el mercado a nivel nacional e internacional.

TIMANDRA Stage promueve y fomenta la investigación en diferentes áreas del conocimiento, prestando asesoría y apoyo en proyectos investigativos y culturales.

TIMANDRA Stage apoya proyectos sociales: el trabajo con la Fundación Sueños de niño colombiano FUNDAFELIZ, que a través de proyectos artísticos y culturales, ayuda a las poblaciones infantiles vulnerables de las zonas marginales de Bogotá. Esta Fundación explora de manera lúdica el potencial de cada niño y gracias a los profesionales que trabajan de manera voluntaria, ofrecen a estas poblaciones espacios de potencialización de la creatividad y del talento.

TIMANDRA Stage ofrece talleres, seminarios, foros, congresos, conferencias, cursos para la promoción del arte, la cultura y el desarrollo humano.

TIMANDRA Stage establece convenios con empresas y otras instituciones para generar ingresos que le permitan su sostenimiento y el desarrollo de su gestión.

TIMANDRA Stage editará obras que sean representativas por su valor cultural y de contribución al desarrollo humano.


979) (writer)